OurDictionary® Updates

von Eric Fendley

OurDictionary®: System-Verbesserungen

Wir haben diese schwierige Corona-Zeit klug genutzt, um unsere eigene Terminologiedatenbank (Glossar) und Wörterbuchsoftware ‚OurDictionary®' um großartige Funktionen zu erweitern und sie für unsere Kunden noch interessanter zu machen.

Mehr als 76000 Benutzer in Unternehmen weltweit verwenden schon heute OurDictionary®, worauf wir sehr stolz sind. Sie alle werden von diesen Verbesserungen profitieren.

Hier ein kurzer Überblick über das Angebot von OurDictionary®:

Corporate Version:

  • Unternehmen können Terminologie und Übersetzungen (in unbegrenzt vielen Sprachen), die sie in ihrem Business-Alltag benötigen, in einer Online-Datenbank speichern und damit wichtige Schritte auf dem Weg des „Terminologiemanagements" beginnen - die Erstellung einer standardisierten Sprache für die interne und externe Geschäftskommunikation.
  • Mit OurDictionary® haben Sie die Möglichkeit, Kollegen diese Terminologie in Form eines Firmenwörterbuchs zur Verfügung zu stellen - wenn Sie also das deutsche Wort kennen, aber nicht die englische Übersetzung, schlagen Sie sie nach und Sie erhalten die offizielle, von Ihrer Firma definierte Übersetzung - und nicht eine von Google Translate & Co. vorgeschlagene.
  • Sie gewähren Ihren Übersetzern oder Ihrer Übersetzungsagentur Zugang zu Ihrem OurDictionary® - diese können dann das Glossar exportieren und in ihr CAT-System importieren, und auch Ihre Übersetzer erhalten so ebenfalls Ihre offizielle Firmenübersetzung, anstatt raten oder fragen zu müssen.
  • In OurDictionary® können sowohl Übersetzer als auch Kollegen Wörter anfordern, die im System fehlen, so dass das Unternehmen dieses Terminologiemanagement-Tool durch Crowdsourcing (Ihre Belegschaft und die Übersetzer sind die „Crowd”) kontrolliert weiter organisch aufbauen und entwickeln kann.

Neueste Verbesserungen:

  • OurDictionary® ist jetzt vollständig mit Ihren Firmenlogos und -farben anpassbar.
  • Sie können individuelle Wörterbücher für die verschiedenen Abteilungen Ihres Unternehmens erstellen
  • Sie können Wörter und Bedeutungen spezifizieren, indem Sie ihnen spezielle Kategorien zuweisen
  • Sie können komplette Glossare (Termbanken) mit einem Klick hochladen
  • Sie können Ihre Wörterbücher mit einem Klick als PDF- oder Excel-Datei herunterladen
  • Sie können den Benutzerzugriff auf bestimmte Wörterbücher beschränken

Translation Agency Version:

Die Version für Übersetzungsbüros stellt Übersetzern und Agenturen einen kostengünstigen und effektiven Weg zur Verfügung:

  • Um Kundenglossare zu speichern
  • Um diese Termdatenbank den Kunden in Form eines Firmenwörterbuchs zur Verfügung zu stellen
  • Um Glossare für Übersetzer zum Exportieren und Importieren in CAT-Systeme bereitzustellen

Wir haben folgende Verbesserungen an der Translation Agency Version vorgenommen:

  1. Anpassung des Systems mit Ihrer eigenen Corporate Identity
  2. Massen-Upload von Benutzern mit Zuordnung zu einem bestimmten Glossar (die Benutzer sehen nur dieses Glossar)

Sollten Sie dann Ihrem Übersetzungskunden eine Corporate Version verkaufen, erhalten Sie dafür natürlich eine Provision.

And now in English...

OurDictionary®: System improvements

We have been using the Corona downtime wisely to add great feature to our own terminology bank (glossary) and dictionary software ‘OurDictionary®’ to make it even more interesting for our clients.

Over 76000 corporate users worldwide are now using OurDictionary®, something that we are very proud of. They will all benefit from these improvements.

For those who don’t know the software, here is a quick overview about what OurDictionary® offers:

Corporate Version:

  • Companies are able to store the terminology and translations (into unlimited languages) they need in business life into a single online database, thereby beginning the journey of ‘terminology management’ – creating standardised language for internal and external business communication.
  • OurDictionary® allows you to provide this terminology to colleagues in the form of a company dictionary – so if you know the German word, but you don’t know the English translation, you look it up and you get the official translation as defined by your company rather than Google Translate & Co.
  • You allow your translator pool or translation agency access to your OurDictionary® – they can then export the glossary, import it into their CAT system and they too get the official translation rather than having to guess or ask.
  • In OurDictionary®, both translators and colleagues are able to request words that are missing from the system, thus allowing the company to continue to organically build up and develop this terminology management tool in a controlled way through crowdsourcing (the workforce and translators being the crowd).

Latest improvements:

  • OurDictionary® is now fully customisable with your corporate logos and colours
  • You can create individual dictionaries for the different divisions in your company
  • You can specify words and meanings by assigning special categories
  • You can upload complete glossaries (termbanks) with one click
  • You can download your dictionaries as a PDF or Excel file with one click
  • You can limit user access to specific dictionaries

Translation Agency Version:

The Translation Agency Version allows translators and agencies to provide an inexpensive and effective way to:

  • Store client glossaries
  • Make these term banks available to clients in the form of a company dictionary
  • Make the glossaries available to translators for exporting and importing into CAT systems

We have made the following improvements to the translation agency version:

  1. Customisation of the system with your own corporate identity
  2. Mass upload of users with allocation to a specific glossary (the users only see this glossary)

Should you then sell your client company a Corporate Version, of course you will receive a commission for this.

Zurück